行,今儿个跟大伙儿唠唠我折腾《按摩师大战雌小鬼》汉化版那点事儿。本来冲着游戏名挺乐呵去的,结果差点没给我整破防,真就是一地鸡毛。
第一步:找游戏跟找宝似的
我就琢磨着体验下这奇葩游戏,先得把原版整下来?寻思这名字够冷门,找起来应该不费劲。结果我错了,冷门是真特娘的冷门! 翻了好几个常去的小论坛资源帖,标题写的倒是花里胡哨,点进去要么是资源过期失效,要么压缩包加密得跟地下党接头似的要神秘代码,差点给我整放弃。在某犄角旮旯的帖子里,才看到一条半年前的回帖,有个老哥说了句「隔壁XX区有人发过」,跟捡到救命稻草似的赶紧过去翻,好家伙,真让我拖下来一个1G多的压缩包,文件名还贼诡异,一堆乱码。这开局就给我整了一头汗。
第二步:汉化包?更是一波三折
原版搞定,该找汉化了。我寻思这么个搞怪游戏,应该早有民间大佬出手了?结果在几个汉化组网站翻了快俩小时,硬是没找到独立发布的补丁。还是在一个专门聊这类小黄油资源的老QQ群里潜水,看见有人提了一嘴,说是有整合好的汉化硬盘版,但出处也是个谜。费了老鼻子劲,辗转从一个群管那儿弄了个百度云分享码(不是链接!甭管我要,规则不让发)。下完一看,嚯,也是个压缩包,里面直接就是汉化好的游戏文件夹,简单粗暴。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
当时我就琢磨:
- 为啥不单独下补丁? —— 压根找不到!
- 整合版靠谱吗? —— 未知,只能硬着头皮试试。
第三步:合并安装,血压拉满
这步差点没给我气笑了。我把汉化整合版解压出来,琢磨着直接把文件覆盖到原版游戏文件夹不就完事了?想得挺美! 先是发现汉化版里有个莫名其妙的「Save」文件夹,直接覆盖,怕出问题;不覆盖,又怕汉化不完整。纠结半天,想着整合版应该就是完整的,心一横,把原版整个文件夹删了(先备份了存档!),准备直接用汉化整合版。
双击启动文件,直接弹错! 提示缺啥dll文件。我当时脑袋嗡一声:整合版还能缺文件?这不坑爹嘛 骂骂咧咧打开杀毒软件一看,果然,解压的时候它悄咪咪把那个.dll文件当病毒给隔离了!恢复、信任、添加白名单,一套流程走完,再启动——进去了!
第四步:汉化效果?得自己动手
进去是进去了,界面汉化看着还行。开始走剧情,前面几句翻译挺乐呵,符合我对“雌小鬼”的想象。结果玩到某个按摩小游戏环节,突然蹦出来一句日文原句!我这火气“噌”又上来了。合着这汉化是半成品? 找了半天,发现游戏目录下有个「Patch」文件夹,里面有个「script」文件。用记事本打开一看,好家伙,里头文本量巨大,那行没翻译的日文就在其中。这让我咋整?自己翻呗!凭着多年追番练就的塑料日语,连蒙带猜把大概意思敲进去替换了原句。得,手动补丁达成!
整个折腾下来花了小半天:
- 找资源:1小时(光找就累死)
- 下载解压:半小时(网速时快时慢)
- 杀软添乱&进游戏:20分钟(血压最高点)
- 发现漏翻&自己动手:15分钟(哭笑不得)
总结下: 这汉化版压根就不是什么“傻瓜一键安装”,更像是个半成品大礼包,杀毒软件得哄着,眼睛得尖着,甚至还得做好临时客串翻译的心理准备! 想轻松玩?门儿都没有。不过自己手动搞定了那句漏翻,看着游戏里蹦出自己敲的中文字儿,那股气儿顺了之后,倒是莫名其妙多了点成就感?虽然……下次再有这类需求,我可能真得好好掂量掂量了。