首页 JS游戏攻略 正文

践踏之塔9层汉化版值得玩吗?最新内容深度解析

昨儿刷论坛看见践踏之塔9层汉化版的资源挂出来了,心里痒痒,这可是我盯了好久的玩意儿。之前玩8层的时候啃生肉啃得眼珠子疼,听说出汉化,那不得赶紧搞来试试? 1. 找资源加折腾安装 先从论坛那个发布页扒拉下来压缩包,解压一看,好家伙,几个G,文件挺全乎。 ...

昨儿刷论坛看见践踏之塔9层汉化版的资源挂出来了,心里痒痒,这可是我盯了好久的玩意儿。之前玩8层的时候啃生肉啃得眼珠子疼,听说出汉化,那不得赶紧搞来试试?

1. 找资源加折腾安装

先从论坛那个发布页扒拉下来压缩包,解压一看,好家伙,几个G,文件挺全乎。

双击启动.exe,啪叽!闪退。得,经典开场。

    小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区


  • 折腾运行库:翻了翻文件夹,里面有个“运行环境”目录,把里头一堆乱七八糟的安装包全给点了一遍,什么VC++.NET,装完重启。
  • 改设置避兼容坑:启动还是报错。右键启动图标,点属性 - 兼容性,顺手把“以管理员身份运行”“兼容模式运行(选了个Win8)”的小勾勾都打上。
  • 汉化补丁确认:重点检查了一下那个汉化补丁文件夹,里面的*写得挺糙,但意思明白:覆盖原文件。按指示把汉化文件全拖到游戏主目录里替换掉。

折腾完这俩步,再双击启动按钮。进去了!右下角还跳出个小小的版本号提示,写着“汉化v1.0”,总算不是盯着满屏片假名发呆了。

2. 进游戏尝尝鲜

主界面是汉化了,选项菜单明明白白写着“开始游戏”、“设定”、“退出”。

  • 捏人环节:一进去就开始捏角色。文本翻译还行,那些种族、职业的名字,还有技能描述,看着像人话,没给我整出那种“机翻味”特别冲的感觉。能看懂说明,点起来就舒坦多了。
  • 过剧情:开场动画加背景介绍的字幕,也是中文显示的。关键在这:对话内容!NPC嘴里蹦出来的话、任务说明,基本是顺的,没看着前言不搭后语的句子。以前啃生肉,对话都是连蒙带猜,现在能轻松读下去,感觉可太不一样了。

3. 摸摸第九层新东西

游戏本身玩法还是那老几样,但9层毕竟是新关卡嘛

  • 新怪物新地图:遇上几种之前没见过的怪,名字翻译得还成,像“焦灼裂爪兽”、“虚影仆从”啥的,形象跟名字对得上号。地图名字也汉化了,虽然有些翻译感觉挺直白。
  • 装备道具翻译:刷出来的新装备、掉落材料,名字和效果说明都翻出来了。要点个赞的是任务道具的说明,看得懂才能完成任务!不会像以前那样对着一个东西傻眼,不知道干啥用的。
  • 遇点小BUG:玩了两小时左右,在某个新场景小副本里,打一个特定精英怪的时候画面突然定住卡死了一次。强行关掉重开,再打一次就没问题了。不知道是游戏本身的锅还是汉化补丁的锅。

值不值得玩?

如果你跟我一样,是系列老粉,之前被生肉折磨过,那这个汉化版绝对值得下!啃生肉和直接读中文的体验差太远了,特别是剧情文本量不小的部分,能看懂之后代入感强不少。虽然翻译不算完美无瑕(偶尔有点小别扭,但没大错),任务、道具、技能这些关键地方都整明白了,玩下去完全没问题

要是你从没接触过这系列,想试试水,那先得想想是不是好这口玩法。但这汉化版至少把语言门槛给砍没了,愿意接受这类画风玩法的,完全可以跳坑试试。

就我个人折腾加体验这一圈下来,对这波汉化挺满意了。踩了点小坑,但没大雷。想玩得舒服点,就按我那两步安装调一下,十有八九能行。你们试了没?感觉咋样?