那天刷论坛看见有人推荐《阿尔迪亚之塔》,画风戳中我了,赶紧去搜。结果一盆冷水浇下来——只有日文原版,啃不动!我这三脚猫日语水平,剧情基本靠猜,玩得那叫一个憋屈。
找汉化包就费老大劲
不信邪,跑了好几个游戏论坛和贴,关键词换成“阿尔迪亚之塔 汉化”、“安卓汉化补丁”,翻了几十页帖子。终于在一个小众资源站的犄角旮旯里,看到个标着“V1.03 不完全汉化”的压缩包,发布时间都半年前了,下载链接居然还没挂,赶紧存网盘。
开搞!准备家伙事儿
手机先搞好基础设置:允许安装未知来源应用必须打开。然后就是老三样工具:
1. MT管理器(文件操作必备)
2. 原版日文APK(从官方商店下的最新版)
3. 刚挖到的汉化补丁包(心里直打鼓,怕有毒)
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
安装原版游戏,打开能进,日文界面跑得挺顺。立马用MT管理器把APK备份一份,搞崩了还能重来。
手动替换文件实战
用MT管理器打开汉化补丁包,里面就一个文件夹,叫“assets”。汉化说明TXT就一行字:“覆盖原版assets即可”。听着简单,心里更虚了。
动手:找到手机里原版游戏的安装目录,长按原版assets文件夹,先重命名加个“.bak”后缀备份。再把补丁包里的assets文件夹整个复制过去。手一抖,复制确认点了两次,还好没出错。
闪退!卡死在开始界面
满心期待打开游戏…… 日文标题刚闪过,啪!直接闪退。试了三次,次次卡在同一个地方。
冷静,先排查:
- 是不是权限问题? MT管理器给的存储权限确认开了。
- 覆盖错了? 对着原版路径和文件名看了三遍,没错。
- 资源损坏? 重新下载补丁包覆盖,还是闪退。
没办法了,只能上狠招——反编译APK。下载了个APK拆包工具,把原版APK扔进去,再把汉化补丁包里的assets文件夹拖进拆出来的目录覆盖。接着重新打包、签名。打包过程倒挺顺,生成个新的APK文件。
总算进去了!但问题还在
卸载原版,安装刚打包签名的“杂交版”。深呼吸,点开图标…… 标题界面正常显示中文了!激动地点开始游戏,加载条走完,主界面成功出现中文菜单!成了!
玩半小时,汉化效果逐渐暴露:
- 剧情文本基本全中文了,字体显示正常,没有乱码,谢天谢地。
- UI汉化不全:设置菜单里“音效”、“振动”还是日文,道具说明也有几个词没翻。
- 大问题在战斗系统:技能描述里夹杂着没翻译的片假名术语,像“スタン”、“ポイズン”,配合中文看得一头雾水。
- 文本超框:某段剧情字幕明显超过对话框边缘,后面几个字被吞了。
- 神秘符号乱入:偶尔会冒出来一串问号“???”或者“★”符号,估计是汉化者没处理好的占位符。
值不值?看人
折腾大半天,体验怎么说:
槽点:UI和战斗系统汉化粗糙,特别影响玩需要策略的副本。部分汉化文本明显机翻痕迹,语序别扭。
日语苦手又想玩这游戏的,勉强能用,至少不会卡关。但如果追求完美汉化体验,这个补丁还不够格,等新版或者直接玩原版更省心。还有就是,千万别手贱更新官方版本,汉化铁定失效!自己折腾的包也别指望联机功能正常,能当个单机玩就不错了。
