首页 JS游戏介绍 正文

航空公司的安卓汉化效果如何?看这几点就知道!

我一直对航空公司安卓应用的汉化效果挺好奇的,就自己动手实践了一番。 我先在手机应用商店里找航空公司的安卓应用,啥大航空公司小航空公司的应用都下了好几个。我就想看看不同规模航空公司的汉化效果能有啥差别。 下完应用,我就开始挨个打开。一打开,先看的就是首页。有的航空公司汉化得那叫一个溜,界面上的字,按钮,都明明白白的,一看就知道是干啥的。...

我一直对航空公司安卓应用的汉化效果挺好奇的,就自己动手实践了一番。

我先在手机应用商店里找航空公司的安卓应用,啥大航空公司小航空公司的应用都下了好几个。我就想看看不同规模航空公司的汉化效果能有啥差别。

下完应用,我就开始挨个打开。一打开,先看的就是首页。有的航空公司汉化得那叫一个溜,界面上的字,按钮,都明明白白的,一看就知道是干啥的。但也有那么几家,首页上就有一些词翻译得奇奇怪怪的,让人摸不着头脑。

接着我就开始点进各个功能板块。买机票这个功能是重点,我就专门去看购票界面。在输入出发地、目的地和日期这些地方,有的汉化得很接地气,就跟咱平时说话似的,填起来特别顺手。可有些,那翻译就生硬得很,感觉像是直接拿机器翻完就放上去了,读起来都费劲。

我还去看了航班动态查询功能。这里面的信息可多了,航班号、起降时间、延误情况啥的。有些航空公司把这些信息汉化得特别清晰,就算是啥都不懂的人也能一下子看明白。但有些就不行了,好多专业术语翻译得乱七八糟,不仔细琢磨都不知道啥意思。

再就是值机功能。我试着模拟值机的流程,从选座位到打印登机牌提示。这时候差别就更明显了。好的汉化会把每一步都解释得清清楚楚,你跟着操作就行。而差的汉化,步骤说明都让人晕头转向,搞不好就操作错了。

我还特意去看了应用里的客服和帮助中心。这里面的问题解答和说明文字,有些航空公司汉化得很耐心,就像有个客服在你旁边慢慢给你讲一样。但有些就简单粗暴,几句话翻译得不清不楚,根本解决不了问题。

判断航空公司安卓汉化效果好不就看这几点:界面文字是不是顺口好懂,功能板块的操作说明是不是清晰,专业术语翻译得准不准,客服和帮助中心的解答有没有用。只要这几点都做好了,那汉化效果肯定差不了。要是这几点都做得一塌糊涂,那这汉化效果就真得好好改进改进。