为啥要折腾这个?
上礼拜帮邻居王大爷搞手机,他下载了个国外小工具看漫画,结果满屏鸟语,老头儿急得直挠头。我一拍大腿:是时候研究下安卓汉化软件哪个靠谱了!顺手把实测过程记下来,省得大伙儿踩坑。
翻箱倒柜找工具
我先在几个常逛的论坛里搜“安卓汉化”,好家伙,跳出来二十多种工具名,脑子嗡一下就大了。管它,先捡着名字眼熟的下了五个:菜鸟汉化器、万能转中文、APK汉化宝、汉化大师、还有个人开发者做的XX助手(这名字太普通差点没记住)。
实战开搞翻车记
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
头一个试菜鸟汉化器,界面花里胡哨的,导入王大爷那个漫画APP,点“一键汉化”等了五分钟,装回手机一看——好嘛菜单栏全变口口口,整个成了电报密码本!
不服气换万能转中文,这玩意儿居然要先在电脑装个虚拟机,折腾半小时总算导进去。汉化进度条走到99%卡死了,连着三次都这样,气得我直接关机下楼买了瓶冰可乐降火。
意外发现小惊喜
喝着可乐继续试APK汉化宝,界面丑是丑了点,但能直接读取APP里的文本。惊喜发现它自带翻译记忆库,像“Settings”这种常见词秒变“设置”。手动检查时发现有句漫画台词译成“你的马死了”,当场笑喷——原文明明是“Your turn is over”(轮到你了)!赶紧自己改过来。
轮到汉化大师更离谱,汉化完装手机直接闪退,查日志发现它把资源文件搞崩了。倒是那个不起眼的XX助手有点意思,虽然得手动把英文字符串复制到翻译框,但胜在稳定不崩溃,还能保存翻译记录给下次用。
血泪教训总结
测完这五个得出三条命:
- 别信“一键汉化”! 十有八九乱码或崩溃,机翻效果比小学生英语作业还离谱
- 带翻译记忆库的最省事,常见菜单词不用重复折腾
- 能实时预览的优先选,改完马上看到效果,比盲人摸象强百倍
给王大爷用了APK汉化宝+手动校对,老头现在天天抱着手机看汉化版漫画,见我就夸“比亲儿子管用”。下次谁再问我安卓汉化工具——要么选能预览的,要么自己动手改,其他都是扯淡!