首页 JS游戏攻略 正文

少女卷轴汉化版最新更新带来什么变化?(独家实测游戏体验大提升!)

昨天刷论坛看到《少女卷轴》更新了官方汉化包,版本号直接蹦到5.0,手贱点开资源站就冲了。结果装完傻眼,一堆任务说明糊成马赛克,NPC张嘴蹦英文单词,气得我差点把鼠标捏碎。 一、踩坑现场 卸掉旧汉化包→扔进新文件→戳开启动器,操作猛如虎。载入存档站河边,迎面撞见个卖菜大妈开口就是:“I have cabbages for sale!...

昨天刷论坛看到《少女卷轴》更新了官方汉化包,版本号直接蹦到5.0,手贱点开资源站就冲了。结果装完傻眼,一堆任务说明糊成马赛克,NPC张嘴蹦英文单词,气得我差点把鼠标捏碎。

一、踩坑现场

卸掉旧汉化包→扔进新文件→戳开启动器,操作猛如虎。载入存档站河边,迎面撞见个卖菜大妈开口就是:“I have cabbages for sale!”当场血压拉满。

灾难三部曲:

    小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区


  • 任务栏变成《Help the Blacksmith Kill Rats》
  • 装备属性说明穿插着“+5% critical damage”
  • 最绝的是某支线任务名称直接显示“DLC_MTN_023”

骂骂咧咧翻帖子,发现官方补丁要手动打注册表。打开系统盘一顿扒拉,照着教程改路径时手抖输错字母,游戏直接报错闪退。深夜两点瘫在椅子上啃指甲,寻思这破汉化不如炖了吃。

二、救命稻草

凌晨三点刷到个标题带[民间修正]的压缩包,死马当活马医。解压时盯着进度条直念阿弥陀佛,把文件拖进Data文件夹那秒,手心全是汗。

重开游戏蹲在溪木镇铁匠铺门口蹲点。这回大妈叉着腰吼:“包心菜!三金币一筐!”当场想给民间大佬磕一个。扛着斧头冲进城卫兵巡逻区,弹出任务提示「警戒值超过50将触发追捕」,中文完整得想哭。

三、实测硬菜

特意跑了三个最容易崩汉化的场景:

  • 龙语墙过场动画——字幕同步率100%
  • 盗贼公会暗语接头——黑话翻译出“夜莺不是家雀”这种神级本土化
  • 魔神海尔辛的诅咒台词——文言文腔调拿捏得死死的

加载速度贼邪门。原先从雪漫城传送独孤城要抽两根烟,现在烟盒刚掏出来就落地了。开物品栏再也不卡帧,几百件破烂秒开,背包整理癌晚期狂喜。

四、血泪忠告

别信官方补丁写的“覆盖安装”!亲测残留的旧文件会把地名触发变成俄语(别问我怎么知道的)。用MO管理器挂载新汉化包最稳当,排序拉到最顶端,民间修正包名得带[FontPatch]字样,少这步字体准糊成一锅粥。

现在蹲在黑降洞穴里跟盲眼精灵唠嗑,中文选项清清楚楚。抬头看看洞顶发光的荧光蘑菇,再低头瞅瞅包里刚捡的“微光孢子”,这翻译信达雅得让人想写感谢信。