上礼拜看到《少女骑士救主记》汉化组发布新补丁通告,评论区全在催更,我这个老玩家也坐不住了。今天特意请了半天假,专门实测这版汉化质量。
折腾半天终于搞到资源
早上九点打开电脑直奔汉化组官网,结果页面卡成PPT。刷新半小时才把补丁包拖下来,解压时还跳出两个文件损坏提示。我骂骂咧咧重下了两遍,总算把30多MB的补丁搞到手。
...
上礼拜看到《少女骑士救主记》汉化组发布新补丁通告,评论区全在催更,我这个老玩家也坐不住了。今天特意请了半天假,专门实测这版汉化质量。
折腾半天终于搞到资源
早上九点打开电脑直奔汉化组官网,结果页面卡成PPT。刷新半小时才把补丁包拖下来,解压时还跳出两个文件损坏提示。我骂骂咧咧重下了两遍,总算把30多MB的补丁搞到手。
新旧版本对比测试
先启动去年汉化的1.0旧版,把第三章结尾剧情截图存切回桌面安装新版补丁时,安装程序突然弹窗提示缺少运行库。翻箱倒柜找出五年前的笔记本,鼓捣半小时才用老系统装上。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
实测重点放在新增内容:
- 第四章开头公主被绑架的过场动画里,骑士团长的怒吼台词“别碰殿下”翻译得特别带劲
- 地下迷宫新增的27个道具说明里,有3个还带着日文假名
- 战斗时触发的羁绊对话100%汉化了,但武器属性界面残留两处英文术语
最让我惊喜的细节
第五章酒馆剧情突然冒出段古希腊谚语,汉化组居然给做了注释小窗。点开看见译者补充了典故出处,这段处理得比官方中文游戏还用心。不过翻到结局章节时傻眼了——最终BOSS战前十分钟的回忆杀全是日文字幕,进度条拖着白框往前冲。
蹲到下午三点总算测完。顶着发酸的眼睛整理截图时,发现菜单界面藏了彩蛋:汉化名单里有行小字写着“本章节献给重病住院的润色君阿明”。突然就理解为什么结局没翻了,这帮人硬撑着更新完主线,文本量都超过300KB了。
临走前翻回收站看到损坏的补丁包,突然想起来该打运行库修复工具。这破事跟三年前搞《魔法学院》汉化时一模一样,当初就是没装运行库把存档整崩溃了。看来不管过多久,玩民间汉化永远逃不过先跟安装程序干一架。